러시아어로 흥미로운 것들이 많이 있습니다.외국인이 이해하기 쉬운 의미가 아닌 문구. 그러나 때때로 러시아에서 태어난 사람들조차도이 표현이나 표현을 정확하게 설명하지 못하고 올바르게 사용하지 못합니다. 예를 들어, 우리는 모든 사람들이 한 번 들었던 "생선 털"에 대한 정의, 즉 어휘학적인 단위의 의미와 우리 기사의 출현을 밝혀 내려고 노력할 것입니다.
러시아어 물고기는 모피가 있습니까?
유아기부터 우리는 두꺼운 것을 배웁니다.부드러운 양모는 포유류의 징후 중 하나입니다. 그렇다면 우리는 왜 "생선 털"에 대해 말합니까? 문학적 단위의 의미는 설명하기가 어렵지 않습니다. 우리는 온난화 커버의 열악한 품질이나 완전히 부재하는 것에 대해 이야기하고 있습니다. 물고기에는 털이 있습니까? 그래서 우리는 물체의 낮은 품질 (보통 옷)과 따뜻하게 유지할 수없는 것을 강조하고자 할 때이 대중적인 표현을 사용합니다.
원산지 역사
관용구 "물고기 모피"는 옛날에 유래했다.러시아 민속 속담. 가득 차있는 판에서 그것은 다음과 같이 들렸다 : "가난한 사람은 물고기 모피에 모피 코트를 가지고있다." 이전에, 문학은 또한 적극적으로 사용되었습니다 : "스털링 모피." 가난한 사람들에 관한 것이었고, 러시아 겨울 동안 충분한 양의 따뜻한 옷을 살 수 없었습니다. 일부 전문가에 따르면,이 속담은 더 깊은 의미를 지니고 있습니다. 예를 들어, 신중하게 자신의 소송을 조사함으로써 사람의 상태와 재정 상황을 알 수 있다는 것을 상기 시켰습니다. 그러나 오늘날이 격언은 거의 완전히 사용되지 않으며 가끔 들릴 수 있습니다.
"물고기 털에": 어구 단위의 의미 및 그것의 정확한 사용
연설에서 인기있는 표현을 사용하면교육 받고 잘 읽고 재치있는 사람으로 알려져 있어야합니다. "생선 털"에 대해서 언제 말하는 것이 적절합니까? 이디엄의 가치는 의류의 품질을 평가하는 데 사용된다는 것을 의미합니다. 일상적인 연설에서, 당신은 그 물건이 저질이거나 너무 추운 날씨에 있다고 생각할 때 그것을 사용할 수 있습니다. 좋은 예를 들면서 : "오늘은 너무 추워요. 재킷이 생선 모피에 있기 때문에."또는 "옷 입는 법, 밖에 차가워 요, 외투는 생선 모피에." 이러한 제안은 모두 정확하며 적절한 상황에서 적절할 것입니다. 그러나, 다른 사람의 옷을 비판하기 위해 그들을 사용하여 조심하십시오, 당신은 그 소유자를 불쾌하게 할 수 있습니다. 그리고 마지막으로 인기있는 학생 노래를 떠올려 보겠습니다. "내 드레스는 생선 모피에, 내 장갑은 털이 많습니다 ...".